Skip to main content

ТЕКСТ 27

Text 27

Текст

Texto

пӯджа̄-нирва̄хан̣а хаиле па̄чхе карена висарджана
тараджа̄ра на̄ джа̄ни артха, киба̄ та̄н̇ра мана
pūjā-nirvāhaṇa haile pāche karena visarjana
tarajāra nā jāni artha, kibā tāṅra mana

Пословный перевод

Palabra por palabra

пӯджа̄-нирва̄хан̣а — окончание поклонения; хаиле — когда наступает; па̄чхе — в конце; карена висарджана — отсылает Божество обратно; тараджа̄ра — сонета; на̄ джа̄ни — не знаю; артха — значение; киба̄ та̄н̇ра мана — что у Него на уме.

pūjā-nirvāhaṇa — al terminar la adoración; haile — cuando hay; pāche — al final; karena visarjana — envía a la Deidad de vuelta; tarajāra — del soneto; jāni — Yo no conozco; artha — el significado; kibā tāṅra mana — qué hay en Su mente.

Перевод

Traducción

«Но, закончив поклоняться, Он отсылает Божество обратно. Я не понимаю смысла этого сонета и не знаю, что у Адвайты Прабху на уме».

«Una vez completa la adoración, envía a la Deidad a algún otro sitio. No entiendo el significado de este soneto, ni sé qué hay en la mente de Advaita Prabhu.