ТЕКСТ 54
Text 54
Текст
Texto
мад̣а̄-рӯпа дхари’ рахе утта̄на-найана
кабху гон̇-гон̇ каре, кабху рахе ачетана
кабху гон̇-гон̇ каре, кабху рахе ачетана
maḍā-rūpa dhari’ rahe uttāna-nayana
kabhu goṅ-goṅ kare, kabhu rahe acetana
kabhu goṅ-goṅ kare, kabhu rahe acetana
Пословный перевод
Palabra por palabra
Перевод
Traducción
«Этот дух принял образ мертвеца, но Его глаза раскрыты. Иногда Он произносит какие-то звуки наподобие „гон-гон“, а иногда теряет сознание».
«Ese fantasma ha tomado la forma de un cadáver, pero tiene los ojos abiertos. A veces emite los sonidos “goṅ-goṅ”, y a veces queda inconsciente.