Skip to main content

ТЕКСТ 53

Text 53

Текст

Text

ха̄ ха̄ сакхи, ки кари упа̄йа!
ка̄н̇ха̄ карон̇, ка̄ха̄н̇ йа̄н̇а,

ка̄ха̄н̇ геле кр̣шн̣а па̄н̇а,
кр̣шн̣а вина̄ пра̄н̣а мора йа̄йа”
hā hā sakhi, ki kari upāya!
kāṅhā karoṅ, kāhāṅ yāṅa,
kāhāṅ gele kṛṣṇa pāṅa,
kṛṣṇa vinā prāṇa mora yāya”

Пословный перевод

Synonyms

ха̄ ха̄ — о; сакхи — подруги; ки — что; кари — делать; упа̄йа — способ; ка̄н̇ха̄ карон̇ — что Мне делать; ка̄ха̄н̇ йа̄н̇а — куда Мне идти; ка̄ха̄н̇ геле — куда прибыв; кр̣шн̣а па̄н̇а — смогу обрести Кришну; кр̣шн̣а вина̄ — без Кришны; пра̄н̣а — жизнь; мора — Моя; йа̄йа — уходит.

— O; sakhi — friends; ki — what; kari — shall I do; upāya — means; kāṅhā karoṅ — what shall I do; kāhāṅ yāṅa — where shall I go; kāhāṅ gele — where going; kṛṣṇa pāṅa — I can get Kṛṣṇa; kṛṣṇa vinā — without Kṛṣṇa; prāṇa — life; mora — My; yāya — is leaving.

Перевод

Translation

«О Мои дорогие подруги, как Мне найти Кришну? Что Мне для этого сделать? Куда пойти? Где Я смогу встретиться с Ним? Без Кришны Я погибаю».

“O My dear friends, how shall I find Kṛṣṇa? What shall I do? Where shall I go? Where can I meet Him? Because I cannot find Kṛṣṇa, My life is leaving Me.”