Skip to main content

ТЕКСТ 67

Text 67

Текст

Texto

‘кша каха’ бали’ прабху балена бра бра
табу кша-нма блака н каре уччра
‘kṛṣṇa kaha’ bali’ prabhu balena bāra bāra
tabu kṛṣṇa-nāma bālaka nā kare uccāra

Пословный перевод

Palabra por palabra

кша каха — скажи «Кришна»; бали’ — говоря; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; балена — сказал; бра бра — снова и снова; табу — тем не менее; кша-нма — святое имя Кришны; блака — мальчик; н каре уччра — не произносил.

kṛṣṇa kaha — di Kṛṣṇa; bali’ — diciendo; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; balena — dijo; bāra bāra — una y otra vez; tabu — aun así; kṛṣṇa-nāma — el santo nombre de Kṛṣṇa; bālaka — el niño; kare uccāra — no pronuncia.

Перевод

Traducción

Шри Чайтанья Махапрабху стал просить сына Шивананды Сена произнести имя Кришны, но мальчик молчал.

Una y otra vez, Śrī Caitanya Mahāprabhu pidió al niño que cantase el nombre de Kṛṣṇa, pero el niño no pronunciaba el santo nombre.