Skip to main content

ТЕКСТ 24

Text 24

Текст

Texto

табе ка̄лида̄са ш́лока пад̣и’ ш́уна̄ила
ш́уни’ джхад̣у-т̣ха̄курера бад̣а сукха ха-ила
tabe kālidāsa śloka paḍi’ śunāila
śuni’ jhaḍu-ṭhākurera baḍa sukha ha-ila

Пословный перевод

Palabra por palabra

табе — затем; ка̄лида̄са — Калидас; ш́лока — стихи; пад̣и’ — читая; ш́уна̄ила — дал ему услышать; ш́уни’ — слыша; джхад̣у-т̣ха̄курера — Джару Тхакура; бад̣а — очень большое; сукха — счастье; ха-ила — было.

tabe — a continuación; kālidāsa — Kālidāsa; śloka — unos versos; paḍi’ — recitando; śunāila — hizo escuchar; śuni’ — al escuchar; jhaḍu-ṭhākurera — de Jhaḍu Ṭhākura; baḍa — muy grande; sukha — felicidad; ha-ila — había.

Перевод

Traducción

На это Калидас процитировал несколько стихов из писаний, которые очень понравились Джару Тхакуру.

Kālidāsa entonces recitó unos versos, que Jhaḍu Ṭhākura se sintió muy feliz de escuchar.