Skip to main content

ТЕКСТ 111

Text 111

Текст

Texto

а̄сва̄да дӯре раху, йа̄ра гандхе ма̄те мана
а̄пана̄ вина̄ анйа ма̄дхурйа кара̄йа висмаран̣а
āsvāda dūre rahu, yāra gandhe māte mana
āpanā vinā anya mādhurya karāya vismaraṇa

Пословный перевод

Palabra por palabra

а̄сва̄да — вкусе; дӯре раху — не говоря уже о; йа̄ра — которого; гандхе — ароматом; ма̄те — радуется; мана — ум; а̄пана̄ вина̄ — помимо себя; анйа — другие; ма̄дхурйа — сладости; кара̄йа висмаран̣а — заставляет забыть.

āsvāda — el sabor; dūre rahu — dejad aparte; yāra — de los cuales; gandhe — por la fragancia; māte — se siente complacida; mana — la mente; āpanā vinā — aparte de ella misma; anya — diferente; mādhurya — una dulzura; karāya vismaraṇa — hace olvidar.

Перевод

Traducción

«Что говорить о вкусе, когда один только аромат этого прасада радует сердце и заставляет позабыть все остальные удовольствия».

«Aparte del sabor, su misma fragancia complace a la mente y nos hace olvidar cualquier otra dulzura que no sea la suya propia.