Skip to main content

ТЕКСТ 58

Text 58

Текст

Texto

пӯрвават сарва̄н̇ге са̄ттвика-бха̄ва-сакала
антаре а̄нанда-а̄сва̄да, ба̄хире вихвала
pūrvavat sarvāṅge sāttvika-bhāva-sakala
antare ānanda-āsvāda, bāhire vihvala

Пословный перевод

Palabra por palabra

пӯрва-ват — как прежде; сарва-ан̇ге — по всему телу; са̄ттвика — трансцендентные; бха̄ва-сакала — все признаки экстатической любви; антаре — внутри; а̄нанда-а̄сва̄да — ощущение трансцендентного блаженства; ба̄хире — внешне; вихвала — беспамятство.

pūrva-vat — como antes; sarva-aṅge — por todo el cuerpo; sāttvika — trascendentales; bhāva-sakala — todos los signos del amor extático; antare — por dentro; ānanda-āsvāda — el sabor de la bienaventuranza trascendental; bāhire — externamente; vihvala — confuso.

Перевод

Traducción

Как и прежде, они увидели у Шри Чайтаньи Махапрабху все признаки трансцендентной экстатической любви. Хотя внешне Он как будто пребывал в беспамятстве, внутри Чайтанья Махапрабху испытывал трансцендентное блаженство.

Como antes, vieron todos los signos del amor extático trascendental manifestados en el cuerpo de Śrī Caitanya Mahāprabhu. Aunque externamente parecía confuso, por dentro saboreaba la bienaventuranza trascendental.