Skip to main content

ТЕКСТ 43

Text 43

Текст

Text

а̄ге мр̣гӣ-ган̣а декхи’ кр̣шн̣а̄н̇га-гандха па̄н̃а̄
та̄ра мукха декхи’ пучхена нирн̣айа карийа̄
āge mṛgī-gaṇa dekhi’ kṛṣṇāṅga-gandha pāñā
tāra mukha dekhi’ puchena nirṇaya kariyā

Пословный перевод

Synonyms

а̄ге — впереди; мр̣гӣ-ган̣а — ланей; декхи’ — увидев; кр̣шн̣а-ан̇га-гандха — благоухание тела Кришны; па̄н̃а̄ — ощутив; та̄ра мукха — их морды; декхи’ — увидев; пучхена — спрашивают; нирн̣айа карийа̄ — желая убедиться.

āge — in front; mṛgī-gaṇa — the deer; dekhi’ — seeing; kṛṣṇa-aṅga-gandha — the aroma of Kṛṣṇa’s body; pāñā — getting; tāra mukha — their faces; dekhi’ — seeing; puchena — inquire; nirṇaya kariyā — making certain.

Перевод

Translation

«Затем гопи набрели на стадо ланей. Почувствовав благоухание тела Кришны и видя оленьи морды, гопи спросили у ланей, не проходил ли поблизости Кришна».

The gopīs then came upon a group of she-deer. Smelling the aroma of Kṛṣṇa’s body and seeing the faces of the deer, the gopīs inquired from them to ascertain if Kṛṣṇa was nearby.