Skip to main content

ТЕКСТ 8

Text 8

Текст

Texto

эка тулӣ-ба̄лиса говиндера ха̄те дила̄
‘прабхуре ш́ойа̄иха иха̄йа’ — та̄ха̄ре кахила̄
eka tūlī-bālisa govindera hāte dilā
‘prabhure śoyāiha ihāya’ — tāhāre kahilā

Пословный перевод

Palabra por palabra

эка — одну; тулӣ-ба̄лиса — подушку и подстилку; говиндера — Говинды; ха̄те — в руки; дила̄ — дал; прабхуре — Шри Чайтанью Махапрабху; ш́ойа̄иха — попроси ложиться; иха̄йа — на это; та̄ха̄ре — ему; кахила̄ — сказал.

eka — uno; tūlī-bālisa — colchón fino y almohada; govindera — de Govinda; hāte — en la mano; dilā — entregó; prabhure — a Śrī Caitanya Mahāprabhu; śoyāiha — pide que Se acueste; ihāya — sobre esto; tāhāre — a él; kahilā — dijo.

Перевод

Traducción

Он сделал подстилку и подушку и передал их Говинде с такими словами: «Попроси Господа, чтобы Он ложился отдыхать на них».

De ese modo, hizo un colchón fino y una almohada, y los dio a Govinda diciendo: «Di al Señor que los use para acostarse».