Skip to main content

ТЕКСТ 38

Text 38

Текст

Verš

кинту а̄ма̄ра йе кичху сукха, саба тома̄ лан̃а̄
тома̄ра йогйа нахе, — йа̄бе а̄ма̄ре чха̄д̣ийа̄”
kintu āmāra ye kichu sukha, saba tomā lañā
tomāra yogya nahe, — yābe āmāre chāḍiyā”

Пословный перевод

Synonyma

кинту — однако; а̄ма̄ра — Мое; йе — любое; кичху — какое-либо; сукха — счастье; саба — все; тома̄ лан̃а̄ — благодаря общению с тобой; тома̄ра — тебе; йогйа нахе — не пристало; йа̄бе — уйдешь; а̄ма̄ре чха̄д̣ийа̄ — Меня оставив.

kintu — ale; āmāra — Moje; ye — cokoliv; kichu — jakékoliv; sukha — štěstí; saba — všechno; tomā lañā — díky tvé společnosti; tomāra — pro tebe; yogya nahe — nehodí se; yābe — odejdeš; āmāre chāḍiyā — a necháš Mě tu.

Перевод

Překlad

«Но все Мое счастье — в общении с тобой. Не пристало тебе уходить, оставляя Меня».

„Ale Já za všechno své štěstí vděčím tvé společnosti. Není to od tebe pěkné, že chceš odejít a nechat Mě tu.“