Skip to main content

ТЕКСТ 34

Text 34

Текст

Verš

джихва̄йа учча̄риму тома̄ра ‘кр̣шн̣а-чаитанйа’-на̄ма
эи-мата мора иччха̄, — чха̄д̣иму пара̄н̣а
jihvāya uccārimu tomāra ‘kṛṣṇa-caitanya’-nāma
ei-mata mora icchā, — chāḍimu parāṇa

Пословный перевод

Synonyma

джихва̄йа — языком; учча̄риму — я буду произносить; тома̄ра — Твое; кр̣шн̣а-чаитанйа-на̄ма — святое имя Господа Кришны Чайтаньи; эи-мата — таким образом; мора иччха̄ — мое желание; чха̄д̣иму пара̄н̣а — расстанусь с жизнью.

jihvāya — svým jazykem; uccārimu — budu zpívat; tomāra — Tvoje; kṛṣṇa-caitanya-nāma — svaté jméno Pána Kṛṣṇy Caitanyi; ei-mata — takto; mora icchā — moje touha; chāḍimu parāṇa — vzdám se života.

Перевод

Překlad

«Пусть на устах у меня будет Твое святое имя: „Шри Кришна Чайтанья!“ Пожалуйста, позволь мне покинуть свое тело именно так».

„Svým jazykem budu zpívat Tvé svaté jméno, ,Śrī Kṛṣṇa Caitanya!̀ To je má touha. Prosím nech mě vzdát se těla tímto způsobem.“