Skip to main content

ТЕКСТ 86

Text 86

Текст

Texto

‘мора антара-ва̄рта̄ рӯпа джа̄нила кемане?’
сварӯпа кахе — “джа̄ни, кр̣па̄ карийа̄чха а̄пане
‘mora antara-vārtā rūpa jānila kemane?’
svarūpa kahe
— “jāni, kṛpā kariyācha āpane

Пословный перевод

Palabra por palabra

мора антара-ва̄рта̄ — Мои сокровенные мысли; рӯпа — Рупа Госвами; джа̄нила — узнал; кемане — как; сварӯпа кахе — Сварупа ответил; джа̄ни — я могу понять; кр̣па̄ карийа̄чха — Ты явил особую милость; а̄пане — лично.

mora antara-vārtā — Mis intenciones internas; rūpa — Rūpa Gosvāmī; jānila — supo; kemane — cómo; svarūpa kahe — Svarūpa contestó; jāni — puedo entender; kṛpā kariyācha — Tú le has concedido Tu misericordia; āpane — personalmente.

Перевод

Traducción

«Как мог Рупа Госвами понять, что у Меня на сердце?» — спросил Господь.

«¿Cómo pudo Rūpa Gosvāmī haber entendido Mi corazón?», preguntó el Señor. Svarūpa Dāmodara contestó: "Puedo entender que Tú ya le has concedido Tu misericordia sin causa".

Комментарий

Significado

Сварупа Дамодара ответил: «Я могу сказать на это только то, что Ты уже явил ему Свою беспричинную милость».

Svarūpa Dāmodara replied, “I can understand that You have already bestowed Your causeless mercy upon him.