Skip to main content

ТЕКСТ 76

Text 76

Текст

Verš

сабе эка̄ сварӯпа госа̄н̃и ш́локера артха джа̄не
ш́лока̄нурӯпа пада прабхуке кара̄на а̄сва̄дане
sabe ekā svarūpa gosāñi ślokera artha jāne
ślokānurūpa pada prabhuke karāna āsvādane

Пословный перевод

Synonyma

сабе — только; эка̄ — один; сварӯпа госа̄н̃и — Сварупа Дамодара Госвами; ш́локера артха — значение того стиха; джа̄не — знает; ш́лока-анурӯпа пада — других стихов, соответствующих тому стиху; прабхуке — Шри Чайтанье Махапрабху; кара̄на — дает возможность; а̄сва̄дане — наслаждаться вкусом.

sabe — pouze; ekā — jeden; svarūpa gosāñi — Svarūpa Dāmodara Gosvāmī; ślokera artha — význam toho verše; jāne — zná; śloka-anurūpa pada — další verše následující tento jeden verš; prabhuke — Śrī Caitanyovi Mahāprabhuovi; karāna — umožňuje; āsvādane — vychutnat si.

Перевод

Překlad

Только Сварупа Дамодара Госвами знал, почему Господь произносил этот стих. Понимая настроение Господа, он начинал декламировать другие стихи, чтобы Господь мог наслаждаться трансцендентными вкусами.

Pouze Svarūpa Dāmodara Gosvāmī věděl, proč Pán recituje tento verš. Podle Pánova rozpoložení proto recitoval další verše, aby Pánovi umožnil vychutnávat si různé nálady.