Skip to main content

ТЕКСТ 66

Text 66

Текст

Texto

‘кр̣шн̣ере ба̄хира на̄хи кариха враджа хаите
враджа чха̄д̣и’ кр̣шн̣а кабху на̄ йа̄на ка̄ха̄н̇те
‘kṛṣṇere bāhira nāhi kariha vraja haite
vraja chāḍi’ kṛṣṇa kabhu nā yāna kāhāṅte

Пословный перевод

Palabra por palabra

кр̣шн̣ере — Кришну; ба̄хира — прочь; на̄хи — не; кариха — забирай; враджа хаите — из Вриндавана; враджа чха̄д̣и’ — покидая Вриндаван; кр̣шн̣а — Господь Кришна; кабху — когда-либо; на̄ — не; йа̄на — уходит; ка̄ха̄н̇те — куда-либо.

kṛṣṇere — a Kṛṣṇa; bāhira — fuera; nāhi — no; kariha — lleves; vraja haite — de Vṛndāvana; vraja chāḍi’ — abandonando Vṛndāvana; kṛṣṇa — el Señor Kṛṣṇa; kabhu — en ningún momento; — no; yāna — va; kāhāṅte — a ninguna parte.

Перевод

Traducción

«Не пытайся увести Кришну из Вриндавана, ибо Он никогда не покидает его пределов».

«No trates de llevarte a Kṛṣṇa de Vṛndāvana, pues Él no Se va a ningún otro lugar ni por un instante.