Skip to main content

ТЕКСТ 45

Text 45

Текст

Text

ма̄лӣ хан̃а̄ вр̣кша ха-ила̄н̇ эи та’ иччха̄те
сарва-пра̄н̣ӣра упака̄ра хайа вр̣кша хаите
mālī hañā vṛkṣa ha-ilāṅ ei ta’ icchāte
sarva-prāṇīra upakāra haya vṛkṣa haite

Пословный перевод

Synonyms

ма̄лӣ хан̃а̄ — став садовником; вр̣кша ха-ила̄н̇ — став древом; эи та’ — это; иччха̄те — по (Моей) воле; сарва-пра̄н̣ӣра — всех живых существ; упака̄ра — благо; хайа — есть; вр̣кша — древу; хаите — благодаря.

mālī hañā — although I am the gardener; vṛkṣa ha-ilāṅ — I am also the tree; ei ta’ — this is; icchāte — by My will; sarva-prāṇīra — of all living entities; upakāra — welfare; haya — there is; vṛkṣa — the tree; haite — from.

Перевод

Translation

«Хотя Я садовник, Я желаю быть также и древом, ибо так Я смогу принести благо всем».

“Although I am acting as a gardener, I also want to be the tree, for thus I can bestow benefit upon all.

Комментарий

Purport

Шри Чайтанья Махапрабху щедрее всех, поскольку Он желает только одного — сделать людей счастливыми. Его Движение санкиртаны специально предназначено для этой цели. Он хочет стать деревом, поскольку дерево считается самым щедрым живым существом. В следующем стихе, взятом из «Шримад-Бхагаватам» (10.22.23), Сам Кришна превозносит жизнь дерева.

Śrī Caitanya Mahāprabhu is the most benevolent personality in human society because His only desire is to make people happy. His saṅkīrtana movement is especially meant for the purpose of making people happy. He wanted to become the tree Himself because a tree is said to be the most benevolent living entity. In the following verse, which is from Śrīmad-Bhāgavatam (10.22.33), Kṛṣṇa Himself highly praises the existence of a tree.