ТЕКСТ 34
Text 34
Текст
Verš
экала̄ ва̄ ката пхала па̄д̣ийа̄ вила̄ба
ekalā vā kata phala pāḍiyā vilāba
Пословный перевод
Synonyma
Перевод
Překlad
«Я здесь единственный садовник. Сколько мест смогу Я обойти? Сколько плодов смогу собрать и раздать?»
„Já jsem jediný zahradník. Kolik míst mohu navštívit? Kolik plodů mohu natrhat a rozdat?“
Комментарий
Význam
Здесь Шри Чайтанья Махапрабху указывает на то, что распространять маха-мантру Харе Кришна нужно совместными усилиями многих людей. Хотя Он — Сам Господь, Верховная Личность, Он сокрушается: «Как Я могу действовать в одиночку? Как Я один могу собрать эти плоды и раздать их повсюду?» Это указывает на то, что преданные всех уровней должны общими усилиями распространять маха-мантру Харе Кришна, независимо от времени, места или обстоятельств.
Zde Śrī Caitanya Mahāprabhu naznačuje, že by rozdávání Hare Kṛṣṇa mahā-mantry mělo probíhat spojeným úsilím. Je sice Nejvyšší Osobnost Božství, ale přesto naříká: „Jak to mohu dělat sám? Jak mohu sám sklízet ovoce a rozdávat je po celém světě?“ To znamená, že všechny druhy oddaných by se měly spojit a rozdávat Hare Kṛṣṇa mahā-mantru bez ohledu na čas, místo i okolnosti.