ТЕКСТ 30
Text 30
Текст
Texto
даридра куд̣а̄н̃а̄ кха̄йа, ма̄ла̄ка̄ра ха̄се
daridra kuḍāñā khāya, mālākāra hāse
Пословный перевод
Palabra por palabra
ан̃джали — пригоршни; ан̃джали — пригоршни; бхари’ — наполнив; пхеле — разбрасывает; чатурдиш́е — в четырех направлениях; даридра — бедняк; куд̣а̄н̃а̄ — подняв; кха̄йа — ест; ма̄ла̄ка̄ра — садовник; ха̄се — улыбается.
añjali—manojo; añjali—manojo; bhari’—llenando; phele—distribuye; catur-diśe—en todas direcciones; daridra—pobre; kuḍāñā—recogiendo; khāya—come; mālā-kāra—el jardinero; hāse—sonríe.
Перевод
Traducción
Трансцендентный садовник, Шри Чайтанья Махапрабху, раздавал эти плоды пригоршню за пригоршней во все стороны, и, когда бедные, голодные люди вкушали те плоды, садовник лучился от счастья.
El jardinero trascendental, Śrī Caitanya Mahāprabhu, distribuía el fruto a manos llenas en todas direcciones, y cuando la gente pobre y hambrienta comía del fruto, el jardinero sonreía lleno de satisfacción.