Skip to main content

ТЕКСТ 30

Text 30

Текст

Texto

ан̃джали ан̃джали бхари’ пхеле чатурдиш́е
даридра куд̣а̄н̃а̄ кха̄йа, ма̄ла̄ка̄ра ха̄се
añjali añjali bhari’ phele caturdiśe
daridra kuḍāñā khāya, mālākāra hāse

Пословный перевод

Palabra por palabra

ан̃джали — пригоршни; ан̃джали — пригоршни; бхари’ — наполнив; пхеле — разбрасывает; чатурдиш́е — в четырех направлениях; даридра — бедняк; куд̣а̄н̃а̄ — подняв; кха̄йа — ест; ма̄ла̄ка̄ра — садовник; ха̄се — улыбается.

añjali—manojo; añjali—manojo; bhari’—llenando; phele—distribuye; catur-diśe—en todas direcciones; daridra—pobre; kuḍāñā—recogiendo; khāya—come; mālā-kāra—el jardinero; hāse—sonríe.

Перевод

Traducción

Трансцендентный садовник, Шри Чайтанья Махапрабху, раздавал эти плоды пригоршню за пригоршней во все стороны, и, когда бедные, голодные люди вкушали те плоды, садовник лучился от счастья.

El jardinero trascendental, Śrī Caitanya Mahāprabhu, distribuía el fruto a manos llenas en todas direcciones, y cuando la gente pobre y hambrienta comía del fruto, el jardinero sonreía lleno de satisfacción.