ТЕКСТ 171
Text 171
Текст
Texto
чаитанйа-чарита̄мр̣та кахе кр̣шн̣ада̄са
caitanya-caritāmṛta kahe kṛṣṇadāsa
Пословный перевод
Palabra por palabra
ш́рӣ-рӯпа — Шрилы Рупы Госвами; рагхуна̄тха — Шрилы Рагхунатхи даса Госвами; паде — у лотосных стоп; йа̄ра — которого; а̄ш́а — чаяния; чаитанйа-чарита̄мр̣та — книгу под названием «Чайтанья-чаритамрита»; кахе — рассказывает; кр̣шн̣а-да̄са — Шрила Кришнадас Кавираджа Госвами.
śrī-rūpa—Śrīla Rūpa Gosvāmī; raghunātha—Śrīla Raghunātha dāsa Gosvāmī; pade—a los pies de loto; yāra—cuya; āśa—expectativa; caitanya-caritāmṛta—el libro llamado Caitanya-caritāmṛta; kahe—describe; kṛṣṇadāsa—Śrīla Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī.
Перевод
Traducción
Молясь у лотосных стоп Шри Рупы и Шри Рагхунатхи, уповая на их милость и следуя за ними, я, Кришнадас, рассказываю «Шри Чайтанья-чаритамриту».
Orando a los pies de loto de Śrī Rūpa y de Śrī Raghunātha, deseando siempre su misericordia, yo, Kṛṣṇadāsa, narro el Śrī Caitanya-caritāmṛta, siguiendo sus pasos.
Комментарий
Significado
Шри Чайтанья Махапрабху хотел проповедовать пение святого имени и любовь к Кришне по всему миру, и, находясь на этой планете, Он положил начало движению санкиртаны. Так, Он направил Рупу Госвами и Санатану Госвами во Вриндаван, Нитьянанду Прабху — в Бенгалию, а Сам отправился в Южную Индию. Задачу проповедовать в остальных частях мира Он милостиво возложил на Международное общество сознания Кришны. Члены этого общества должны всегда помнить: если они будут строго следовать регулирующим принципам и искренне проповедовать в соответствии с наставлениями ачарьев, они, несомненно, обретут все благословения Господа Чайтаньи Махапрабху и достигнут успеха в своей проповеднической деятельности по всему миру.
Śrī Caitanya Mahāprabhu quería predicar el movimiento de saṅkīrtana de amor por Kṛṣṇa por el mundo entero, y por tanto, durante Su presencia, Él inspiró el movimiento de saṅkīrtana. De manera específica, envió a Rūpa Gosvāmī y Sanātana Gosvāmī a Vṛndāvana, y a Nityānanda a Bengala, y fue personalmente al sur de la India. De esta manera, bondadosamente dejó la tarea de predicar Su culto por el resto del mundo a la Asociación Internacional para la Conciencia de Kṛṣṇa. Los miembros de esta Asociación deben recordar siempre que, si permanecen fieles a los principios regulativos y predican sinceramente según las instrucciones de los ācāryas, tendrán, con toda seguridad, las bendiciones de Śrī Caitanya Mahāprabhu, y su prédica tendrá éxito por todo el mundo.
Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к седьмой главе Ади-лилы «Шри Чайтанья-чаритамриты», которая повествует о Господе Чайтанье в пяти ипостасях.
Así terminan los significados de Bhaktivedanta correspindientes al Capítulo Séptimo del Ādi-līlā del Śrī Caitanya-caritāmṛta, que describe a Śrī Caitanya en cinco aspectos.