Skip to main content

ТЕКСТ 153

Text 153

Текст

Text

чандраш́екхара, тапана миш́ра, а̄ра сана̄тана
ш́уни’ декхи’ а̄нандита саба̄ка̄ра мана
candraśekhara, tapana miśra, āra sanātana
śuni’ dekhi’ ānandita sabākāra mana

Пословный перевод

Synonyms

чандраш́екхара — Чандрашекхара; тапана миш́ра — Тапана Мишра; а̄ра — также; сана̄тана — Санатана; ш́уни’ — услышав; декхи’ — увидев; а̄нандита — довольные; саба̄ка̄ра — всех; мана — умы.

candraśekhara — Candraśekhara; tapana miśra — Tapana Miśra; āra — and; sanātana — Sanātana; śuni’ — hearing; dekhi’ — seeing; ānandita — very pleased; sabākāra — all of them; mana — minds.

Перевод

Translation

Чандрашекхара, Тапана Мишра и Санатана Госвами были счастливы услышать доводы Шри Чайтаньи Махапрабху и стать свидетелями Его победы.

Hearing the arguments of Śrī Caitanya Mahāprabhu and seeing His victory, Candraśekhara, Tapana Miśra and Sanātana Gosvāmī were all extremely pleased.

Комментарий

Purport

Так должен проповедовать санньяси. Когда Шри Чайтанья Махапрабху пришел в Варанаси, Он был совсем один. Там Он сблизился с Чандрашекхарой и Тапаной Мишрой; туда же пришел на встречу с Ним и Санатана Госвами. Хотя в этом городе у Чайтаньи Махапрабху было не так много друзей, благодаря Своей могущественной проповеди и победе в философском диспуте с местными санньяси, Он прославился в этой части страны, о чем и повествует следующий стих.

Here is an example of how a sannyāsī should preach. When Śrī Caitanya Mahāprabhu went to Vārāṇasī, He went there alone, not with a big party. Locally, however, He made friendships with Candraśekhara and Tapana Miśra, and Sanātana Gosvāmī also came to see Him. Therefore, although He did not have many friends there, due to His sound preaching and His victory in arguing with the local sannyāsīs on the Vedānta philosophy, He became greatly famous in that part of the country, as explained in the next verse.