ТЕКСТ 148
Text 148
Текст
Text
кшама апара̄дха, — пӯрве йе каилун̇ ниндана
kṣama aparādha, — pūrve ye kailuṅ nindana
Пословный перевод
Synonyms
Перевод
Translation
«О господин, Ты — олицетворенное ведическое знание, Ты — Сам Нараяна. Милостиво прости нам оскорбления, которые мы прежде нанесли Тебе, осуждая Тебя».
“Dear Sir, You are Vedic knowledge personified and are directly Nārāyaṇa Himself. Kindly excuse us for the offenses we previously committed by criticizing You.”
Комментарий
Purport
Путь бхакти-йоги основан на развитии смирения и кротости. По милости Господа Чайтаньи Махапрабху все санньяси-майявади, после того как выслушали Его объяснение «Веданта-сутры», стали очень смиренными и кроткими. Они попросили простить их за оскорбления, которые они нанесли Господу, осуждая Его за то, что Он пел и танцевал, а не изучал «Веданта-сутру». Мы проповедуем Движение сознания Кришны, следуя примеру Господа Чайтаньи Махапрабху. Может быть, мы не очень хорошо разбираемся в афоризмах «Веданта-сутры» и не понимаем их смысла, но мы следуем по стопам ачарьев, и, поскольку мы строго и послушно придерживаемся учения Господа Чайтаньи Махапрабху, следует понимать, что мы знаем суть «Веданта-сутры».
The complete path of bhakti-yoga is based upon the process of becoming humble and submissive. By the grace of Lord Caitanya Mahāprabhu, all the Māyāvādī sannyāsīs were very humble and submissive after hearing His explanation of the Vedānta-sūtra, and they begged to be pardoned for the offenses they had committed by criticizing the Lord for simply chanting and dancing and not taking part in the study of the Vedānta-sūtra. We are propagating the Kṛṣṇa consciousness movement simply by following in the footsteps of Lord Caitanya Mahāprabhu. We may not be very well versed in the Vedānta-sūtra aphorisms and may not understand their meaning, but we follow in the footsteps of the ācāryas, and because of our strictly and obediently following in the footsteps of Lord Caitanya Mahāprabhu, it is to be understood that we know everything regarding the Vedānta-sūtra.