Skip to main content

ТЕКСТ 89

Text 89

Текст

Texto

та̄н̇ра авата̄ра эка ш́рӣ-сан̇каршан̣а
бхакта бали’ абхима̄на каре сарва-кшан̣а
tāṅra avatāra eka śrī-saṅkarṣaṇa
bhakta bali’ abhimāna kare sarva-kṣaṇa

Пословный перевод

Palabra por palabra

та̄н̇ра авата̄ра — Его воплощение; эка — одно; ш́рӣ-сан̇каршан̣а — Господь Санкаршана; бхакта бали’ — как о преданном; абхима̄на — представление; каре — имеет; сарва-кшан̣а — всегда.

tāṅra avatāra—Su encarnación; eka—una; śrī-saṅkarṣaṇa—Śrī Saṅkarṣaṇa; bhakta bali’—como devoto; abhimāna—noción; kare—hace; sarva-kṣaṇa—siempre.

Перевод

Traducción

Господь Санкаршана, одно из Его воплощений, всегда считает Себя преданным.

El Señor Saṅkarṣaṇa, que es una de Sus encarnaciones, Se considera siempre a Sí mismo un devoto.