Skip to main content

ТЕКСТ 5

Text 5

Текст

Texto

адваита харидваитд
чрйа бхакти-асант
бхактватрам ӣа там
адваитчрйам райе
advaitaṁ hariṇādvaitād
ācāryaṁ bhakti-śaṁsanāt
bhaktāvatāram īśaṁ tam
advaitācāryam āśraye

Пословный перевод

Palabra por palabra

адваитам — (именуемому) Адвайтой; хари — с Господом Хари; адваитт — в силу Их тождества; чрйам — (именуемому) Ачарьей; бхакти-асант — благодаря проповеди служения Шри Кришне; бхактватрам — воплощенному в облике преданного; ӣам — Верховному Господу; там — тому; адваита-чрйам — Адвайте Ачарье; райе — вручаю себя.

advaitam — conocido como Advaita; hariṇā — con el Señor Hari; advaitāt — por el hecho de no ser diferente; ācāryam — conocido como Ācārya; bhakti-śaṁsanāt — por el hecho de propagar el servicio devocional al Señor Kṛṣṇa; bhakta-avatāram — la encarnación como devoto; īśam — al Señor Supremo; tam — a Él; advaita-ācāryam — a Advaita Ācārya; āśraye — yo me entrego.

Перевод

Traducción

Поскольку Он неотличен от Верховного Господа Хари, Он носит имя Адвайта, и, поскольку Он проповедует религию преданности, Его также называют Ачарьей. Он — Сам Господь, представший в облике Своего преданного. Поэтому я вручаю себя Ему.

Puesto que Él no es diferente de Hari, el Señor Supremo, recibe el nombre de Advaita, y puesto que propaga el culto de la devoción, se Le llama Ācārya. Él es el Señor y la encarnación del devoto del Señor. Por tanto, me refugio en Él.