Skip to main content

ТЕКСТ 46

Text 46

Текст

Texto

парама-прейасӣ лакшмӣ хр̣дайе васати
тен̇хо да̄сйа-сукха ма̄ге карийа̄ минати
parama-preyasī lakṣmī hṛdaye vasati
teṅho dāsya-sukha māge kariyā minati

Пословный перевод

Palabra por palabra

парама-прейасӣ — которую любят больше всех; лакшмӣ — богиня процветания; хр̣дайе — на сердце; васати — обитель; тен̇хо — она; да̄сйа-сукха — о счастье быть служанкой; ма̄ге — молит; карийа̄ — вознося; минати — молитвы.

parama-preyasī—la muy amada; lakṣmī—la diosa de la fortuna; hṛdaye—en el pecho; vasati—residencia; teṅho—ella; dāsya-sukha—la felicidad de ser una sirvienta; māge—suplica; kariyā—ofreciendo; minati—oraciones.

Перевод

Traducción

Богиня процветания, которой так дорожит Господь, всегда пребывает у груди Шри Кришны, но даже она горячо молит даровать ей счастье служения Его стопам.

La muy amada diosa de la fortuna vive sobre el pecho de Śrī Kṛṣṇa y, aún así, también ella, orando sinceramente, suplica el júbilo del servicio a Sus pies.