Skip to main content

ТЕКСТ 46

Text 46

Текст

Verš

парама-прейасӣ лакшмӣ хр̣дайе васати
тен̇хо да̄сйа-сукха ма̄ге карийа̄ минати
parama-preyasī lakṣmī hṛdaye vasati
teṅho dāsya-sukha māge kariyā minati

Пословный перевод

Synonyma

парама-прейасӣ — которую любят больше всех; лакшмӣ — богиня процветания; хр̣дайе — на сердце; васати — обитель; тен̇хо — она; да̄сйа-сукха — о счастье быть служанкой; ма̄ге — молит; карийа̄ — вознося; минати — молитвы.

parama-preyasī — nejmilovanější; lakṣmī — bohyně štěstí; hṛdaye — na hrudi; vasati — sídlo; teṅho — ona; dāsya-sukha — štěstí z toho, že je služebnice; māge — prosí; kariyā — skládající; minati — modlitby.

Перевод

Překlad

Богиня процветания, которой так дорожит Господь, всегда пребывает у груди Шри Кришны, но даже она горячо молит даровать ей счастье служения Его стопам.

Nejmilovanější bohyně štěstí sídlí na hrudi Śrī Kṛṣṇy, a přesto i ona vroucně prosí o štěstí, které lze zažít při službě u Jeho nohou.