Skip to main content

ТЕКСТ 87

Text 87

Текст

Texto

этад ӣш́анам ӣш́асйа
пракр̣ти-стхо ’пи тад-гун̣аих̣
на йуджйате сада̄тма-стхаир
йатха̄ буддхис тад-а̄ш́райа̄
etad īśanam īśasya
prakṛti-stho ’pi tad-guṇaiḥ
na yujyate sadātma-sthair
yathā buddhis tad-āśrayā

Пословный перевод

Palabra por palabra

этат — это; ӣш́анам — могущество; ӣш́асйа — Верховного Господа; пракр̣ти-стхах̣ — находящийся в границах материальной природы; апи — хотя; тат-гун̣аих̣ — теми (материальными качествами); на йуджйате — не затрагивается; сада̄ — всегда; а̄тма-стхаих̣ — пребывающими в Его собственной энергии; йатха̄ — как; буддхих̣ — разум; тат — в Нем; а̄ш́райа̄ — нашедший прибежище.

etat—ésta es; īśanam—opulencia; īśasya—del Señor; prakṛti-sthaḥ—en este mundo material; api—aunque; tat-guṇaiḥ—por las cualidades materiales; na yujyate—jamás es afectado; sadā—siempre; ātma-sthaiḥ—situado en Su propia energía; yathā—como también; buddhiḥ—inteligencia; tat—Sus; āśrayā—devotos.

Перевод

Traducción

«В этом величие Всевышнего: даже находясь в пределах материальной природы, Он остается недоступным влиянию материальных гун. Точно так же неподвластны влиянию гун природы и те, кто предался Ему и сосредоточил на Нем свой разум».

«Ésta es la opulencia del Señor. Aunque está situado en la naturaleza material, las modalidades de la naturaleza jamás Le afectan. De la misma manera, aquellos que se han entregado a Él y han fijado su inteligencia en Él tampoco están influenciados por las modalidades de la naturaleza.»

Комментарий

Significado

Это стих из «Шримад-Бхагаватам» (1.11.38).

Este verso es del Śrīmad-Bhāgavatam (1.11.38).