Skip to main content

ТЕКСТ 5

Text 5

Текст

Texto

эка-и сварӯпа дон̇хе, бхинна-ма̄тра ка̄йа
а̄дйа ка̄йа-вйӯха, кр̣шн̣а-лӣла̄ра саха̄йа
eka-i svarūpa doṅhe, bhinna-mātra kāya
ādya kāya-vyūha, kṛṣṇa-līlāra sahāya

Пословный перевод

Palabra por palabra

эка-и — одна; сварӯпа — сущность; дон̇хе — у обоих; бхинна-ма̄тра ка̄йа — только различные тела; а̄дйа — изначальная; ка̄йа-вйӯха — четверная экспансия; кр̣шн̣а-лӣла̄ра — игр Господа Кришны; саха̄йа — содействие.

eka-i—una; svarūpa—identidad; doṅhe—ambos; bhinna-mātra kāya—sólo dos cuerpos diferentes; ādya—original; kāya-vyūha—grupo de cuatro expansiones; kṛṣṇa-līlāra—en los pasatiempos de Śrī Kṛṣṇa; sahāya—asistencia.

Перевод

Traducción

Они суть одна и та же личность. Их разнит только облик. Господь Баларама — первая экспансия тела Господа Кришны, и Он помогает Кришне в Его божественных играх.

Estos dos son uno y tienen una misma identidad. Sólo difieren en la forma. El Señor Balarâma es la primera expansión corporal de Kṛṣṇa, y asiste en los pasatiempos trascendentales de Śrī Kṛṣṇa.

Комментарий

Significado

Баларама — это экспансия Господа категории свамша, и потому Он не уступает Кришне в могуществе. Единственное различие между Ними в Их облике. Как первая экспансия Бога, Баларама является главным Божеством в первой четверке экспансий, и Он же — главный помощник Шри Кришны в Его трансцендентных играх.

Balarāma es una expansión svāṁśa del Señor y, por tanto, no hay diferencia entre las potencias de Kṛṣṇa y Balarāma. La única diferencia está en Su estructura corporal. Como primera expansión de Dios, Balarāma es la Deidad principal entre las primeras formas cuádruples, y es el asistente más importante de las actividades trascendentales de Śrī Kṛṣṇa.