Skip to main content

ТЕКСТ 225

Text 225

Текст

Texto

са̄кша̄т враджендра-сута итхе на̄хи а̄на
йеба̄ аджн̃е каре та̄н̇ре пратима̄-хена джн̃а̄на
sākṣāt vrajendra-suta ithe nāhi āna
yebā ajñe kare tāṅre pratimā-hena jñāna

Пословный перевод

Palabra por palabra

са̄кша̄т — непосредственно; враджендра-сута — сын Махараджи Нанды; итхе — в этом; на̄хи — нет; а̄на — исключения; йеба̄ — какой; аджн̃е — глупец; каре — делает; та̄н̇ре — Его; пратима̄ — изваянием; хена джн̃а̄на — такое понимание.

sākṣāt—directamente; vrajendra-suta—el hijo de Nanda Mahārāja; ithe—en este asunto; nāhi—no hay; āna—ninguna excepción; yebā—cualquier; ajñe—una persona insensata; kare—hace; tāṅre—a Él; pratimā-hena—como una estatua; jñāna—tal consideración.

Перевод

Traducción

Нет сомнений в том, что это — Сам сын царя Враджа. Только глупец может принять Его за изваяние.

Sin ninguna duda, Él es directamente el hijo del rey de Vraja. Sólo un insensato puede creer que es una estatua.