Skip to main content

ТЕКСТ 225

Text 225

Текст

Verš

са̄кша̄т враджендра-сута итхе на̄хи а̄на
йеба̄ аджн̃е каре та̄н̇ре пратима̄-хена джн̃а̄на
sākṣāt vrajendra-suta ithe nāhi āna
yebā ajñe kare tāṅre pratimā-hena jñāna

Пословный перевод

Synonyma

са̄кша̄т — непосредственно; враджендра-сута — сын Махараджи Нанды; итхе — в этом; на̄хи — нет; а̄на — исключения; йеба̄ — какой; аджн̃е — глупец; каре — делает; та̄н̇ре — Его; пратима̄ — изваянием; хена джн̃а̄на — такое понимание.

sākṣāt — přímo; vrajendra-suta — syn Nandy Mahārāje; ithe — v tomto ohledu; nāhi — není; āna — žádná výjimka; yebā — cokoliv; ajñe — hlupák; kare — činí; tāṅre — Jeho; pratimā-hena — za sochu; jñāna — taková úvaha.

Перевод

Překlad

Нет сомнений в том, что это — Сам сын царя Враджа. Только глупец может принять Его за изваяние.

Není pochyb, že je přímo synem krále Vradži. Jen hlupák Jej považuje za sochu.