Skip to main content

ТЕКСТЫ 36-37

Text 36 - 37

Текст

Verš

эи ва̄н̃чха̄ йаичхе кр̣шн̣а-пра̄кат̣йа-ка̄ран̣а
асура-сам̇ха̄ра — а̄нушан̇га прайоджана
ei vāñchā yaiche kṛṣṇa-prākaṭya-kāraṇa
asura-saṁhāra — ānuṣaṅga prayojana
эи мата чаитанйа-кр̣шн̣а пӯрн̣а бхагава̄н
йуга-дхарма-правартана нахе та̄н̇ра ка̄ма
ei mata caitanya-kṛṣṇa pūrṇa bhagavān
yuga-dharma-pravartana nahe tāṅra kāma

Пословный перевод

Synonyma

эи — это; ва̄н̃чха̄ — желание; йаичхе — как; кр̣шн̣а — Господа Шри Кришны; пра̄кат̣йа — явления; ка̄ран̣а — причина; асура-сам̇ха̄ра — истребление демонов; а̄нушан̇га — вторичная; прайоджана — цель; эи мата — так же; чаитанйа — как Господь Чайтанья Махапрабху; кр̣шн̣а — Господь Кришна; пӯрн̣а — в полной мере; бхагава̄н — Верховная Личность Бога; йуга-дхарма — религии для данной эпохи; правартана — установление; нахе — не есть; та̄н̇ра — Его; ка̄ма — желание.

ei — tato; vāñchā — touha; yaiche — stejně jako; kṛṣṇa — Pána Kṛṣṇy; prākaṭya — aby projevil; kāraṇa — důvod; asura-saṁhāra — zabíjení démonů; ānuṣaṅga — druhotný; prayojana — důvod; ei mata — tak také; caitanya — jako Pán Caitanya Mahāprabhu; kṛṣṇa — Pán Kṛṣṇa; pūrṇa — úplný; bhagavān — Nejvyšší Osobnost Božství; yuga-dharma — náboženství pro tento věk; pravartana — zavést; nahe — není; tāṅra — Jeho; kāma — touha.

Перевод

Překlad

Подобно тому как описанные желания Кришны стали главной причиной Его прихода в этот мир, а уничтожение демонов — лишь второстепенной причиной, проповедь дхармы для живущих в эту эпоху была лишь второстепенной целью явления Шри Кришны Чайтаньи, Верховной Личности Бога.

Tak jako jsou tyto touhy základním důvodem Kṛṣṇova zjevení, kdežto zabíjení démonů je jenom vedlejší nezbytnost, je pro Śrī Kṛṣṇu Caitanyu, Nejvyšší Osobnost Božství, rozšiřování dharmy pro tento věk také jen vedlejší záležitostí.