Skip to main content

ТЕКСТ 237

Text 237

Текст

Texto

атаэва бхакта-гае кари намаскра
ниаке кахийе, тра хаук чаматкра
ataeva bhakta-gaṇe kari namaskāra
niḥśaṅke kahiye, tāra hauk camatkāra

Пословный перевод

Palabra por palabra

атаэва — поэтому; бхакта-гае — преданным; кари намаскра — выражаю почтение; ниаке — без колебаний; кахийе — говорю; тра — их (преданных); хаук — да будет; чаматкра — удивление.

ataeva — por tanto; bhakta-gaṇe — a los devotos; kari — yo ofrezco; namaskāra — reverencias; niḥśaṅke — sin ninguna duda; kahiye — yo digo; tāra — de los devotos; hauk — que haya; camatkāra — asombro.

Перевод

Traducción

Поэтому, выразив почтение преданным, я уверенно приступаю к повествованию, которое доставит им удовольствие.

Por tanto, después de ofrecer reverencias a los devotos, hablaré sin titubear, para su satisfacción.