Skip to main content

ТЕКСТ 133

Text 133

Текст

Texto

вишайа-джа̄тӣйа сукха а̄ма̄ра а̄сва̄да
а̄ма̄ хаите кот̣и-гун̣а а̄ш́райера а̄хла̄да
viṣaya-jātīya sukha āmāra āsvāda
āmā haite koṭi-guṇa āśrayera āhlāda

Пословный перевод

Palabra por palabra

вишайа-джа̄тӣйа — относящееся к предмету любви; сукха — счастья; а̄ма̄ра — Мое; а̄сва̄да — ощущение; а̄ма̄ хаите — Моего; кот̣и-гун̣а — в десять миллионов (раз больше); а̄ш́райера — обители; а̄хла̄да — наслаждение.

viṣaya-jātīya—relativo al objeto; sukha—felicidad; āmāra—Mi; āsvāda—saboreando; āmā haite—que Yo; koṭi-guṇa—diez millones de veces más; āśrayera—de la morada; āhlāda—placer.

Перевод

Traducción

«Я наслаждаюсь блаженством, которое доступно любимому. Но Радха, любящая, испытывает наслаждение в десять миллионов раз большее».

«Yo saboreo la dicha a la que tiene derecho el objeto del amor. Pero el placer de Rādhā, la morada de ese amor, es diez millones de veces más grande.