Skip to main content

ТЕКСТ 96

Text 96

Текст

Texto

пракат̣ийа̄ декхе а̄ча̄рйа сакала сам̇са̄ра
кр̣шн̣а-бхакти-гандха-хӣна вишайа-вйаваха̄ра
prakaṭiyā dekhe ācārya sakala saṁsāra
kṛṣṇa-bhakti gandha-hīna viṣaya-vyavahāra

Пословный перевод

Palabra por palabra

пракат̣ийа̄ — явившись; декхе — увидел; а̄ча̄рйа — Адвайта Ачарья; сакала — все; сам̇са̄ра — материальное существование; кр̣шн̣а-бхакти — преданности Господу Кришне; гандха-хӣна — лишенную следа; вишайа — чувственных объектов; вйаваха̄ра — деятельность.

prakaṭiyā—manifestando; dekhe—Él vio; ācārya—Advaita Ācārya; sakala—toda; saṁsāra—existencia material; kṛṣṇa-bhakti—de devoción por el Señor Kṛṣṇa; gandha-hīna—sin rastro; viṣaya—de los objetos de los sentidos; vyavahāra—asuntos.

Перевод

Traducción

Когда Адвайта Ачарья явился в этот мир, он увидел, что люди, погрязнув в мирской суете, забыли о преданном служении Шри Кришне.

Advaita Ācārya, después de Su advenimiento, encontró el mundo desprovisto de servicio devocional a Śrī Kṛṣṇa, porque la gente estaba absorta en asuntos materiales.