Skip to main content

ТЕКСТ 5

Text 5

Текст

Verš

йад адваитам̇ брахмопанишади тад апй асйа тану-бха̄
йа а̄тма̄нтарйа̄мӣ пуруша ити со ’сйа̄м̇ш́а-вибхавах̣
шад̣-аиш́варйаих̣ пӯрн̣о йа иха бхагава̄н са свайам айам̇
на чаитанйа̄т кр̣шн̣а̄дж джагати пара-таттвам̇ парам иха
yad advaitaṁ brahmopaniṣadi tad apy asya tanu-bhā
ya ātmāntar-yāmī puruṣa iti so ’syāṁśa-vibhavaḥ
ṣaḍ-aiśvaryaiḥ pūrṇo ya iha bhagavān sa svayam ayaṁ
na caitanyāt krṣṇāj jagati para-tattvaṁ param iha

Пословный перевод

Synonyma

йат — который; адваитам — лишенный двойственности; брахма — безличный Брахман; упанишади — в Упанишадах; тат — тот; апи — поистине; асйа — Его; тану-бха̄ — сияние трансцендентного тела; йах̣ — который; а̄тма̄ — Сверхдуша; антарйа̄мӣ — Господь, пребывающий в сердце; пурушах̣ — верховный наслаждающийся; ити — таким образом; сах̣ — тот; асйа — Его; ам̇ш́а-вибхавах̣ — полная экспансия; шат̣-аиш́варйаих̣ — шестью достояниями; пӯрн̣ах̣ — исполненный; йах̣ — который; иха — здесь; бхагава̄н — Верховная Личность Бога; сах̣ — тот; свайам — Сам; айам — этот; на — не; чаитанйа̄т — Господа Чайтаньи; кр̣шн̣а̄т — Господа Кришны; джагати — в мире; пара — высшая; таттвам — истина; парам — иная; иха — здесь.

yat — to, co; advaitam — jeden jediný; brahma — neosobní Brahman; upaniṣadi — v Upaniṣadāch; tat — to; api — jistě; asya — Jeho; tanu-bhā — záře Jeho transcendentálního těla; yaḥ — kdo; ātmā — Nadduše; antaḥ-yāmī — Pán v srdci; puruṣaḥ — nejvyšší poživatel; iti — tak; saḥ — On; asya — Jeho; aṁśa-vibhavaḥ — expanze úplné části; ṣaṭ-aiśvaryaiḥ — se šesti vznešenými atributy; pūrṇaḥ — úplný; yaḥ — kdo; iha — zde; bhagavān — Nejvyšší Osobnost Božství; saḥ — On; svayam — osobně; ayam — tento; na — ne; caitanyāt — než Pán Caitanya; kṛṣṇāt — než Pán Kṛṣṇa; jagati — ve světě; para — vyšší; tattvam — pravda; param — další; iha — zde.

Перевод

Překlad

«Безличный Брахман, о котором повествуют Упанишады, суть не что иное, как сияние Его тела, а Сверхдуша в сердце каждого — Его полная экспансия. Господь Чайтанья — это Сам Бог, Верховная Личность, Кришна, исполненный шести совершенств. Он — Абсолютная Истина, и нет истины превыше Его или равной Ему».

To, co Upaniṣady popisují jako neosobní Brahman, není nic jiného než záře Jeho těla a Pán známý jako Nadduše je pouze Jeho lokalizovaná úplná část. Pán Caitanya je však Nejvyšší Osobnost Božství, samotný Kṛṣṇa, oplývající šesti vznešenými atributy. On je Absolutní Pravda a žádná jiná pravda se Mu nevyrovná, ani Jej nepředčí.

Комментарий

Význam

Составители Упанишад превозносят безличный Брахман. Упанишады считаются наиболее возвышенными из всех ведических писаний и предназначены для тех, кто желает освободится от пут материи и потому в поисках просветления приходит к истинному духовному учителю. Приставка упа- в слове упанишада указывает на то, что знание об Абсолютной Истине следует получать от духовного учителя. Тот, кто верит в своего гуру, получит подлинно духовные наставления, и по мере того, как привязанность к мирской жизни в таком человеке будет ослабевать, он будет продвигаться по духовной стезе. Постигая трансцендентную науку Упанишад, человек освобождается из сетей материального мира и, продолжая совершенствоваться в духовной жизни, обретает возможность вознестись в духовное царство Верховной Личности Бога.

Sestavitelé Upaniṣad vyzdvihují neosobní Brahman. Upaniṣady, jež jsou považovány za nejpokročilejší část védské literatury, jsou určeny těm, kteří se touží vymanit z pout hmoty, a kteří proto přicházejí za pravým duchovním mistrem, aby je osvítil. Předpona upa- naznačuje, že poznání o Absolutní Pravdě musíme přijmout od duchovního mistra. Transcendentální pokyny získáme tehdy, když máme víru ve svého duchovního mistra, a úměrně tomu, jak slábne naše připoutanost k materialistickému životu, jsme schopni dělat pokrok na duchovní cestě. Poznání transcendentální vědy Upaniṣad nás může zbavit zapletení v hmotném světě, a takto osvobozeni budeme schopni pokrokem v duchovním životě dosáhnout duchovního království Nejvyšší Osobnosti Božství.

Духовное просветление начинается с осознания безличного Брахмана. Это результат постепенного отрицания материального многообразия. Осознание безличного Брахмана представляет собой частичное и весьма отдаленное восприятие Абсолютной Истины, обретаемое с помощью умозрительных рассуждений. Примером такого восприятия служит гора, которая издали кажется туманным облаком. Гора — не облако, но таков результат нашего несовершенного восприятия. Несовершенное или «затуманенное» видение Абсолютной Истины не раскрывает духовного разнообразия. Поэтому оно называется адвайта-вадой — осознанием единства Абсолюта.

Duchovní osvícení začíná realizací neosobního Brahmanu dosaženého postupnou negací hmotné různorodosti. Realizace neosobního Brahmanu je částečná a vzdálená zkušenost s Absolutní Pravdou, nabytá racionálním přístupem. Je přirovnána k tomu, když někdo z dálky vidí horu, ale splete si ji s oblakem dýmu. Hora není oblak dýmu, ale z dálky tak kvůli naší nedokonalé schopnosti vidět vypadá. V nedokonalé či dýmu podobné realizaci Absolutní Pravdy nápadně chybí duchovní různorodost. Tato zkušenost se tedy nazývá advaita-vāda neboli realizace absolutní jednoty.

Безличное сияние Брахмана — это свет, который исходит от тела Верховного Господа, Шри Кришны. И поскольку Шри Гаурасундара, или Господь Шри Чайтанья Махапрабху, неотличен от Шри Кришны, безличный Брахман — это сияние трансцендентного тела Господа Чайтаньи.

Neosobní žhnoucí záři Brahmanu představují pouze paprsky vycházející z těla Nejvyššího Boha, Śrī Kṛṣṇy. A protože je Śrī Gaurasundara neboli Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu totožný se Śrī Kṛṣṇou, záře Brahmanu jsou paprsky Jeho transcendentálního těla.

Точно так же Сверхдуша, Параматма, — это полное проявление Чайтаньи Махапрабху. Антарьями, Сверхдуша в сердце каждого, повелевает всеми живыми существами. Подтверждение этому есть в «Бхагавад-гите» (15.15), где Господь Кришна говорит: сарвасйа ча̄хам̇ хр̣ди саннивишт̣ах̣ — «Я пребываю в сердце каждого». В другом стихе «Гиты» (5.29) также сказано, что Параматма, как экспансия Верховного Господа, властвует над всем сущим: бхокта̄рам̇ йаджн̃а-тапаса̄м̇ сарва-лока-махеш́варам. Кроме того, в «Брахма-самхите» (5.35) говорится: ан̣д̣а̄нтара-стха-парама̄н̣у-чайа̄нтара-стхам — «Господь пребывает повсюду: в сердце каждого живого существа и в каждом атоме». Так, в образе Сверхдуши, Господь пронизывает Собой все творение.

Nadduše neboli Paramātmā je úplné zastoupení Śrī Caitanyi Mahāprabhua. Tento antar-yāmī, Nadduše sídlící v srdcích všech tvorů, je vládcem všech živých bytostí. To je potvrzeno v Bhagavad-gītě (15.15), kde Pán Kṛṣṇa říká: sarvasya cāham hṛdi sanniviṣṭaḥ – „Sídlím v srdcích všech.“ Bhagavad-gītā (5.29) také říká: bhoktāraṁ yajña-tapasāṁ sarva-loka-maheśvaram, což znamená, že Nejvyšší Pán, který jedná ve své expanzi jako Nadduše, je vlastníkem všeho. Také Brahma-saṁhitā (5.35) uvádí: aṇḍāntara-stha paramāṇu-cayāntara-stham. Pán je přítomný všude – jak v srdci každé živé bytosti, tak i v každém atomu. Tak je Pán všudypřítomný ve své podobě Nadduše.

Помимо этого, Господь Чайтанья в полной мере обладает богатством, могуществом, славой, красотой, знанием и самоотречением, ибо Он — Сам Кришна. Его называют пурна, «полное целое». В облике Шри Чайтаньи Господь предстает идеальным подвижником, а в облике Шри Рамы — идеальным монархом. Господь Чайтанья принял санньясу, отрекся от мира, и идеальным образом следовал высшим религиозным принципам. Ему нет равных среди санньяси. Как правило, в Кали-югу принимать санньясу запрещено, но Господь Чайтанья сделал это, поскольку Он совершенен в самоотречении. Ему невозможно подражать, но необходимо по мере сил следовать Его примеру. Тем, кто не способен отречься от мирских удовольствий, шастры строго запрещают принимать санньясу. Самоотречение Господа Чайтаньи абсолютно, как абсолютны все Его совершенства. Вот почему Он — высшая Абсолютная Истина.

Dále je také Pán Caitanya pánem veškerého bohatství, síly, slávy, krásy, poznání a odříkání, protože je samotný Śrī Kṛṣṇa. Je popsán jako pūrṇa neboli úplný. Pán je v podobě Pána Caitanyi ideálem odříkání, stejně jako byl Śrī Rāma ideální král. Pán Caitanya přijal sannyās a dal svým vlastním životem příklad dodržování obdivuhodných zásad. Nikdo se s Ním co se týče sannyāsu nemůže srovnávat. I když je v Kali-yuze přijímání sannyāsu obecně zakázáno, Pán Caitanya jej přijal, protože On je ve svém odříkání úplný. Jiní Ho nemohou napodobit, ale mohou pouze kráčet v Jeho stopách tak dalece, jak je to jen možné. Nařízení śāster přísně zakazují vstoupit do tohoto životního stavu těm, kdo na to nejsou náležitě připraveni. Pán Caitanya je nicméně úplný jak v odříkání, tak i ve všech ostatních vznešených atributech, a proto je nejvyšší podstatou Absolutní Pravdy.

Размышляя над положением Господа Чайтаньи, можно понять, что Он неотличен от Верховной Личности Бога, Кришны: нет никого выше Его или равного Ему. В «Бхагавад-гите» (7.7) Господь Кришна говорит Арджуне: маттах̣ паратарам̇ на̄нйат кин̃чид асти дханан̃джайа, — «О завоеватель богатств [Арджуна], нет истины выше Меня». Это значит, что нет истины выше Господа Шри Кришны Чайтаньи.

Budeme-li analyticky studovat pravdu o Pánu Caitanyovi, zjistíme, že se neliší od Nejvyššího Pána, Osobnosti Božství, Śrī Kṛṣṇy; nikdo Mu není roven a nikdo Ho nepředčí. V Bhagavad-gītě (7.7) říká Pán Kṛṣṇa Arjunovi: mattaḥ parataraṁ nānyat kiñcid asti dhanañjaya – „Ó dobyvateli bohatství (Arjuno), není vyšší pravdy, než jsem Já.“ Zde je tedy potvrzeno, že není vyšší pravdy, než je Śrī Kṛṣṇa Caitanya.

К безличному Брахману стремятся те, кто посвятил себя изучению книг по трансцендентной науке, а к Параматме — те, кто занимается йогой. Что же касается постижения Верховной Личности Бога, то оно превосходит осознание и Брахмана, и Параматмы, поскольку знание о Бхагаване является вершиной абсолютного знания.

Neosobní Brahman je cílem těch, kteří se věnují studiu knih o transcendentálním poznání, a Nadduše je cílem těch, kdo se věnují yoze. Ten, kdo zná Nejvyšší Osobnost Božství, však překoná realizace Brahmanu i Paramātmy, protože Bhagavān je konečnou úrovní absolutního poznání.

Личность Бога — совершенный образ сач-чид-ананды (полноты бытия, знания и блаженства). Постигнув сат, безграничное бытие, Полного Целого, человек осознает Брахман, безличную ипостась Господа, а постигнув чит, или безграничную мудрость, Полного Целого, он осознает Параматму — образ, в котором Господь пребывает повсюду в материальном творении. Однако такое частичное понимание Полного Целого не позволяет человеку постичь ананду — безграничное блаженство, без которого знание Абсолютной Истины остается неполным.

Osobnost Božství je úplnou podobou sac-cid-ānandy (dokonalého života, poznání a blaženosti). Když člověk realizuje část Úplného Celku zvanou sat (neomezená existence), poznává Pánův aspekt neosobního Brahmanu. Realizací části Úplného Celku zvané cit (neomezené poznání) poznává lokalizovaný aspekt Pána – Paramātmu. Ani jedna z těchto částečných realizací Úplného Celku však člověku nepomůže prožít ānandu neboli úplnou blaženost. Bez této realizace ānandy je poznání Absolutní Pravdy neúplné.

Этот стих Кришнадаса Кавираджи созвучен с высказыванием Шрилы Дживы Госвами в его книге «Таттва-сандарбха». В девятом разделе этой книги он пишет, что Абсолютную Истину можно постичь в виде безличного Брахмана. Однако, хотя Брахман духовен, Он представляет собой лишь частичное проявление Абсолюта. Нараяна, повелитель Вайкунтхи, является экспансией Шри Кришны, а Сам Шри Кришна — это Высшая Абсолютная Истина, предмет трансцендентной любви всех живых существ.

Tento verš Śrī Caitanya-caritāmṛty Kṛṣṇadāse Kavirāje Gosvāmīho je potvrzen stejným výrokem Tattva-sandarbhy Śrīly Jīvy Gosvāmīho. V osmé části Tattva-sandarbhy se říká, že Absolutní Pravda je někdy vnímána jako neosobní Brahman, což je sice duchovní, nicméně pouze částečné zastoupení Absolutní Pravdy. Nārāyaṇa, vládnoucí Božstvo Vaikuṇṭhy, je známý jako expanze Śrī Kṛṣṇy, ale Nejvyšší Absolutní Pravda je Śrī Kṛṣṇa, cíl transcendentální lásky všech živých bytostí.