Skip to main content

ТЕКСТ 42

Text 42

Текст

Texto

на̄рера айана йа̄те караха па̄лана
атаэва хао туми мӯла на̄ра̄йан̣а
nārera ayana yāte karaha pālana
ataeva hao tumi mūla nārāyaṇa

Пословный перевод

Palabra por palabra

на̄рера — живых существ; айана — прибежища; йа̄те — которым; караха па̄лана — защищаешь; атаэва — поэтому; хао — есть; туми — Ты; мӯла — первоначальный; на̄ра̄йан̣а — Нараяна.

nārera—de los seres vivos; ayana—los refugios; yāte—aquellos a quien; karaha—Tú das; pālana—protección; ataeva—por tanto; hao—eres; tumi—Tú; mūla—original; nārāyaṇa—Nārāyaṇa.

Перевод

Traducción

«Поскольку Ты покровительствуешь тем, кто дарует прибежище всему живому, Ты — изначальный Нараяна».

«Puesto que Tú proteges a aquellos que son el refugio de todos los seres vivientes, Tú eres el Nārāyaṇa original.

Комментарий

Significado

Три пуруша-аватары — это божества, повелевающие всем живым в материальных мирах. Однако Их могущество намного уступает могуществу Шри Кришны. Вот почему Шри Кришна — изначальный отец и господин, поддерживающий все мироздание посредством Своих полных экспансий. Поскольку Шри Кришна поддерживает даже тех, кто дарует прибежище всей совокупности живых существ, нет сомнений, что Он — изначальный Нараяна.

Las Deidades que controlan a los seres vivientes en las esferas mundanas son los tres puruṣa-avatāras. Pero la potente energía desplegada por Śrī Kṛṣṇa es mucho mayor que la de los puruṣas. Śrī Kṛṣṇa, por tanto, es el Señor y padre original que protege todas las manifestaciones creadoras por medio de Sus diversas porciones plenarias. Puesto que Él sostiene incluso a los que protegen al conjunto de los seres vivientes, no hay duda de que Śrī Kṛṣṇa es el Nārāyaṇa original.