ТЕКСТ 108
Text 108
Текст
Text
табу пӯрва-пакша кара а̄ма̄ ча̄ла̄ите
tabu pūrva-pakṣa kara āmā cālāite
Пословный перевод
Synonyms
э — эти; саба — все; сиддха̄нта — заключения; туми — ты; джа̄на — знаешь; бха̄ла-мате — хорошо; табу — однако; пӯрва-пакша кара — возражаешь; а̄ма̄ — мне; ча̄ла̄ите — (чтобы) досадить.
Перевод
Translation
Тебе хорошо известны все эти заключения священных писаний. Ты возражаешь лишь из желания досадить мне.
“You know all the conclusions of the scriptures very well. You create these logical arguments just to agitate me.”
Комментарий
Purport
Образованный человек, тщательно изучивший писания, не может не признать Шри Кришну Верховной Личностью Бога. И если такой человек оспаривает эту истину, то лишь из желания досадить своим оппонентам.
A learned man who has thoroughly studied the scriptures cannot hesitate to accept Śrī Kṛṣṇa as the Supreme Personality of Godhead. If such a man argues about this matter, certainly he must be doing so to agitate the minds of his opponents.