Skip to main content

ТЕКСТ 70

Text 70

Текст

Texto

рӣдхарера лауха-птре каила джала-пна
самаста бхактере дила иша вара-дна
śrīdharera lauha-pātre kaila jala-pāna
samasta bhaktere dila iṣṭa vara-dāna

Пословный перевод

Palabra por palabra

рӣдхарера — Шридхары; лауха-птре — из железного котелка; каила джала-пна — выпил воды; самаста — всем; бхактере — преданным; дила — дал; иша — желаемые; вара-дна — благословения.

śrīdharera — de Śrīdhara; lauha-pātre — de la vasija de hierro; kaila — hizo; jala-pāna — beber agua; samasta — todos; bhaktere — a los devotos; dila — dio; iṣṭa — deseada; vara-dāna — bendición.

Перевод

Traducción

Однажды после киртана Господь Чайтанья Махапрабху зашел в дом Шридхары и попил воды из его помятого железного котелка. Так Он благословлял всех преданных, исполняя их заветные желания.

Una vez, Śrī Caitanya Mahāprabhu fue a casa de Śrīdhara después de un kīrtana, y bebió agua de su estropeada vasija de hierro. Entonces otorgó Su bendición a cada uno de los devotos según su deseo.

Комментарий

Significado

После большой нагар-санкиртаны в знак протеста против действий местного мирового судьи, Чханда Кази, Кази стал преданным. Возвращаясь с санкиртаны, Шри Чайтанья Махапрабху в сопровождении Чханда Кази зашел в дом Шридхары. Все преданные расположились там на отдых и пили воду из видавшего виды железного котелка Шридхары. Господь пил эту воду, потому что котелок принадлежал преданному. После этого Чханд Кази вернулся домой. То место, где отдыхали преданные и Господь, находится к северо-востоку от Майяпура и носит название кӣртана-вирма-стхна (место отдыха группы киртана).

Tras el masivo nagara-saṅkīrtana para protestar contra el magistrado Chand Kājī, éste se volvió Su devoto. Luego Śrī Caitanya Mahāprabhu regresó con Su grupo de saṅkīrtana a casa de Śrīdhara, y Chand Kājī Le siguió. Todos los devotos descansaron allí durante un rato y bebieron agua de la estropeada vasija de hierro de Śrīdhara. El Señor aceptó el agua porque la vasija pertenecía a un devoto. Chand Kājī regresó entonces a su casa. El lugar en el que descansaron aún existe al nordeste de Māyāpur, y se le conoce como kīrtana-viśrāma-sthāna: «el lugar de descanso del grupo de kīrtana».