Skip to main content

ТЕКСТ 45

Text 45

Текст

Texto

тина дина рахи’ сеи гопа̄ла-ча̄па̄ла
сарва̄н̇ге ха-ила кушт̣ха, вахе ракта-дха̄ра
tina dina rahi’ sei gopāla-cāpāla
sarvāṅge ha-ila kuṣṭha, vahe rakta-dhāra

Пословный перевод

Palabra por palabra

тина дина — три дня; рахи’ — спустя; сеи — у того; гопа̄ла-ча̄па̄ла — Гопалы Чапалы; сарва̄н̇ге — по всему телу; ха-ила — проявилась; кушт̣ха — проказа; вахе — сочился; ракта-дха̄ра — поток крови.

tina dina—tres días; rahi’—permaneciendo así; sei—ése; gopāla-cāpāla—Gopāla Cāpāla; sarva-aṅge—por todo el cuerpo; ha-ila—se hizo visible; kuṣṭha—lepra; vahe—derramando; rakta-dhāra—un flujo de sangre.

Перевод

Traducción

Не прошло и трех дней, как Гопалу Чапалу поразила проказа, и все его тело покрылось кровоточащими язвами.

Tres días después, la lepra atacó a Gopāla Cāpāla, y éste empezó a sangrar por las llagas que aparecieron por todo su cuerpo.