Skip to main content

ТЕКСТ 42

Text 42

Текст

Texto

нитйа ра̄тре кари а̄ми бхава̄нӣ-пӯджана
а̄ма̄ра махима̄ декха, бра̄хман̣а-саджджана
nitya rātre kari āmi bhavānī-pūjana
āmāra mahimā dekha, brāhmaṇa-sajjana

Пословный перевод

Palabra por palabra

нитйа ра̄тре — каждую ночь; кари — совершаю; а̄ми — я; бхава̄нӣ-пӯджана — почитание Бхавани, супруги Господа Шивы; а̄ма̄ра — мою; махима̄ — славу; декха — видите; бра̄хман̣а-сат-джана — почтенные брахманы.

nitya rātre—cada noche; kari—hago; āmi—yo; bhavāṇī-pūjana—adoración a Bhavāṇī, la esposa del Señor Śiva; āmāra—mis; mahimā—glorias; dekha—ustedes ven; brāhmaṇa-sat-jana—todos los brāhmaṇas respetables.

Перевод

Traducción

«Почтеннейшие брахманы и представители других высших сословий, каждую ночь я поклоняюсь богине Бхавани. Видя здесь атрибуты поклонения ей, вы наконец можете понять, кто я на самом деле».

«Señores, todas las noches adoro a la diosa Bhavāṇī. Puesto que los artículos de adoración están aquí, a la vista de todos, ahora todos ustedes, brāhmaṇas respetables y miembros de las castas elevadas, pueden comprender cuál es mi posición.»

Комментарий

Significado

В ведическом обществе существуют четыре сословия, или касты: брахманы, кшатрии, вайшьи и шудры, а ниже шудр находятся панчамы. Представителей высших сословий — брахманов, кшатриев и даже вайшьев — именовали брахмана-саджджана. В первую очередь это название, означающее «почтенные люди, стоящие во главе общества», относилось к брахманам. Если в деревнях возникали споры по какому-либо поводу, люди выносили их на суд почтенных брахманов. В настоящее время очень трудно найти таких брахманов и саджджанов, поэтому повсюду в деревнях и городах раздоры, и нигде нет мира и счастья. Для того чтобы возродить полноценное цивилизованное общество, необходимо на научной основе ввести по всему миру социальное деление на брахманов, кшатриев, вайшьев и шудр. Пока часть людей не получит брахманического воспитания, в человеческом обществе не будет мира и спокойствия.

Según el sistema védico, hay cuatro castas (brāhmaṇas, kṣatriyas, vaiśyas y śūdras), y por debajo de ellos están los pañcamas (literalmente «miembros del quinto grupo»)que son inferiores a los śūdras. Las castassuperiores (brāhmaṇas, kṣatriyas e incluso los vaiśyas) recibían el nombre de brāhmaṇa-saj-jana. Los brāhmaṇas en especial recibían el nombre de saj-jana, es decir, los caballeros respetables que guiaban a la sociedad entera. Si había alguna disputa en la aldea, la gente acudía a esos brāhmaṇas respetables para que zanjasen la diferencia. Ahora es muy difícil encontrar semejantes brāhmaṇas y saj-janas, y por eso las aldeas y ciudades están tan alteradas que no hay paz ni felicidad en ninguna parte. Para hacer revivir una civilización plenamente culta, debe introducirse en todo el mundo la división científica de la sociedad en brāhmaṇas, kṣatriyas, vaiśyas y śūdras. A menos que se eduque a algunas personascomo brāhmaṇas, no puede haber paz en la sociedad humana.