Skip to main content

ТЕКСТ 271

Text 271

Текст

Texto

бха̄ратӣ кахена, — туми ӣш́вара, антарйа̄мӣ
йе кара̄ха, се кариба, — сватантра нахи а̄ми
bhāratī kahena, — tumi īśvara, antaryāmī
ye karāha, se kariba, — svatantra nahi āmi

Пословный перевод

Palabra por palabra

бха̄ратӣ кахена — Кешава Бхарати ответил; туми — Ты; ӣш́вара — Верховная Личность Бога; антарйа̄мӣ — знающий обо всем изнутри; йе — что; кара̄ха — заставишь делать; се — то; кариба — должен буду сделать; сватантра — независимый; нахи — не; а̄ми — я.

bhāratī kahena—Keśava Bhāratī respondió; tumi—Tú; īśvara—la Suprema Personalidad de Dios; antaryāmī—Tú lo conoces todo desde dentro; ye—cualquier cosa; karāha—Tú haces hacer; se—eso; kariba—debo hacer; svatantra—independiente; nahi—no; āmi—yo.

Перевод

Traducción

Кешава Бхарати ответил Господу: «Ты — Верховная Личность Бога, Сверхдуша. Я поступлю так, как Ты побуждаешь меня. Я полностью завишу от Твоей воли».

Keśava Bhāratī respondió al Señor: «Tú eres la Suprema Personalidad de Dios, la Superalma. Yo debo hacer todo lo que Tú me hagas hacer. Yo no soy independiente de Ti.»