Skip to main content

ТЕКСТ 270

Text 270

Текст

Texto

туми та’ ӣш́вара бат̣а, — са̄кша̄т на̄ра̄йан̣а
кр̣па̄ кари’ кара мора сам̇са̄ра мочана
tumi ta’ īśvara baṭa, — sākṣāt nārāyaṇa
kṛpā kari’ kara mora saṁsāra mocana

Пословный перевод

Palabra por palabra

туми — Ты; та’ — несомненно; ӣш́вара — Господь; бат̣а — есть; са̄кша̄т — непосредственно; на̄ра̄йан̣а — Верховный Господь; кр̣па̄ кари’ — явив милость; кара — сделай; мора — Мое; сам̇са̄ра — от материальной жизни; мочана — освобождение.

tumi—usted; ta’—ciertamente; īśvara—el Señor; baṭa—es; sākṣāt—directamente; nārāyaṇa—el Señor Supremo, Nārāyaṇa; kṛpā kari’—otorgando misericordia; kara—por favor, haga; mora—Mi; saṁsāra—vida material; mocana—liberación.

Перевод

Traducción

«Мой господин, ты — Сам Нараяна. Поэтому будь милостив ко Мне. Вызволи Меня из материального плена».

«Señor, usted es directamente Nārāyaṇa. Por tanto, sea misericordioso conmigo. Libéreme de este cautiverio material.»