Skip to main content

ТЕКСТ 239

Text 239

Текст

Texto

‘бала’ ‘бала’ бале прабху ш́уните улла̄са
ш́рӣва̄са кахена табе ра̄са расера вила̄са
‘bala’ ‘bala’ bale prabhu śunite ullāsa
śrīvāsa kahena tabe rāsa rasera vilāsa

Пословный перевод

Palabra por palabra

бала бала — говори, говори; бале — говорит; прабху — Господь; ш́уните — услышав; улла̄са — радостно; ш́рӣва̄са — Шриваса Тхакур; кахена — говорит; табе — затем; ра̄са — танец раса; расера — исполненные трансцендентных настроений; вила̄са — игры.

bala bala—sigue hablando, sigue hablando; bale—dice; prabhu—el Señor; śunite—escuchando; ullāsa—lleno de júbilo; śrīvāsa—Śrīvāsa Ṭhākura; kahena—dice; tabe—entonces; rāsa—danza rāsa; rasera—alegres; vilāsa—pasatiempos.

Перевод

Traducción

Когда Господь, слушавший его с большим удовольствием, снова попросил: «Продолжай! Продолжай!», — Шриваса Тхакур описал раса-лилу, танец Господа, исполненный трансцендентных рас.

Cuando el Señor, oyendo muy complacido, dijo: «¡Sigue hablando! ¡Sigue hablando!», Śrīvāsa Ṭhākura describió la danza rāsa-līlā, la cual está llena de dulzura trascendental.