Skip to main content

ТЕКСТ 239

Text 239

Текст

Verš

‘бала’ ‘бала’ бале прабху ш́уните улла̄са
ш́рӣва̄са кахена табе ра̄са расера вила̄са
‘bala’ ‘bala’ bale prabhu śunite ullāsa
śrīvāsa kahena tabe rāsa rasera vilāsa

Пословный перевод

Synonyma

бала бала — говори, говори; бале — говорит; прабху — Господь; ш́уните — услышав; улла̄са — радостно; ш́рӣва̄са — Шриваса Тхакур; кахена — говорит; табе — затем; ра̄са — танец раса; расера — исполненные трансцендентных настроений; вила̄са — игры.

bala bala — mluv dál, mluv dál; bale — říká; prabhu — Pán; śunite — poslouchající; ullāsa — s velkým potěšením; śrīvāsa — Śrīvāsa Ṭhākura; kahena — říká; tabe — potom; rāsa — tanec rāsa; rasera — plná transcendentálních nálad; vilāsa — zábava.

Перевод

Překlad

Когда Господь, слушавший его с большим удовольствием, снова попросил: «Продолжай! Продолжай!», — Шриваса Тхакур описал раса-лилу, танец Господа, исполненный трансцендентных рас.

Pán s velkou radostí naslouchal, a když řekl: „Mluv dál! Mluv dál!“, Śrīvāsa Ṭhākura popsal tanec rāsa, který oplývá transcendentálními náladami.