ТЕКСТ 237
Text 237
Текст
Texto
вам̇ш́ӣ-ва̄дйе гопӣ-ган̣ера ване а̄каршан̣а
та̄н̇-саба̄ра сан̇ге йаичхе вана-вихаран̣а
та̄н̇-саба̄ра сан̇ге йаичхе вана-вихаран̣а
vaṁśī-vādye gopī-gaṇera vane ākarṣaṇa
tāṅ-sabāra saṅge yaiche vana-viharaṇa
tāṅ-sabāra saṅge yaiche vana-viharaṇa
Пословный перевод
Palabra por palabra
vaṁśī-vādye—al oír el sonido de la flauta; gopī-gaṇera—de todas las gopīs; vane—en el bosque; ākarṣaṇa—la atracción; tāṅ-sabāra—de todas ellas; saṅge—en la compañía; yaiche—de qué modo; vana—por el bosque; viharaṇa—erraron.
Перевод
Traducción
Шриваса Тхакур подробно рассказал о том, как гопи примчались в лес Вриндаван, заслышав звуки флейты Кришны, и как они вместе бродили по лесу.
Śrīvāsa Ṭhākura explicó con todo detalle el episodio en el cual las gopīs se sintieron atraídas a los bosques de Vṛndāvana por la vibración de la flauta de Kṛṣṇa, y su errar juntas por el bosque.