Skip to main content

ТЕКСТ 190

Text 190

Текст

Texto

пуд̣ила сакала да̄д̣и, мукхе хаила вран̣а
йеи пейа̄да̄ йа̄йа, та̄ра эи виваран̣а
puḍila sakala dāḍi, mukhe haila vraṇa
yei peyādā yāya, tāra ei vivaraṇa

Пословный перевод

Palabra por palabra

пуд̣ила — спалило; сакала — полностью; да̄д̣и — бороду; мукхе — на лице; хаила — появились; вран̣а — ожоги; йеи — каждый; пейа̄да̄ — дружинник; йа̄йа — идет; та̄ра — его; эи — этот; виваран̣а — рассказ.

puḍila—quemada; sakala—toda; dāḍi—barba; mukhe—en la cara; haila—había; vraṇa—ampollas; yei—cualquier; peyādā—ordenanza; yāya—va; tāra—su; ei—esta; vivaraṇa—descripción.

Перевод

Traducción

«„Огонь опалил мне бороду и оставил на лице ожоги“. То же самое случилось со всеми другими дружинниками».

«“Se me quemó la barba, y mis mejillas se llenaron de ampollas.” Todos los ordenanzas que fueron allí dieron la misma descripción.