Skip to main content

ТЕКСТ 16

Text 16

Текст

Texto

табе нитйа̄нанда-госа̄н̃ира вйа̄са-пӯджана
нитйа̄нанда̄веш́е каила мушала дха̄ран̣а
tabe nityānanda-gosāñira vyāsa-pūjana
nityānandāveśe kaila muṣala dhāraṇa

Пословный перевод

Palabra por palabra

табе — затем; нитйа̄нанда — Нитьянанда; госа̄н̃ира — Господу; вйа̄са-пӯджана — поклонение как Вьясадеве, духовному учителю; нитйа̄нанда-а̄веш́е — в экстатическом настроении Нитьянанды; каила — совершил; мушала дха̄ран̣а — ношение палицы.

tabe—a continuación; nityānanda—Nityānanda; gosāñira—del Señor; vyāsa-pūjana—adorando a Vyāsadeva o al maestro espiritual; nityānanda-āveśe—en el éxtasis de volverse Nityānanda; kaila—hizo; muṣala dhāraṇa—llevando un arma parecida a un arado llamada muṣala.

Перевод

Traducción

Затем Нитьянанда устроил для Господа Шри Гаурасундары церемонию Вьяса-пуджи, почтив Его как духовного учителя. Но, держа в руках мушалу, оружие, напоминающее палицу, Господь Чайтанья вошел в состояние Нитьянанды Прабху.

Nityānanda Prabhu dispuso entonces lo necesario para ofrecer Vyāsa-pūjā, la adoración al maestro espiritual, en honor de Śrī Gaurasundara. Pero Śrī Caitanya, en el éxtasis de ser Nityānanda Prabhu, llevaba el arma llamada musala que parece un arado.

Комментарий

Significado

По указанию Шри Чайтаньи, Нитьянанда Прабху устроил для Господа Вьяса-пуджу вечером в полнолуние. Вьяса-пуджа, или гуру-пуджа, — это церемония почитания гуру через почитание Вьясадевы. Поскольку для всех последователей ведических принципов Вьясадева является изначальным гуру (духовным учителем), поклонение духовному учителю именуется Вьяса-пуджей. Итак, Нитьянанда Прабху устроил Вьяса-пуджу. Шла санкиртана, и, когда Нитьянанда Прабху хотел возложить на плечи Шри Чайтаньи Махапрабху гирлянду, Он вдруг узрел в Господе Самого Себя. По Своему духовному положению Господь Чайтанья Махапрабху неотличен от Нитьянанды Прабху (так же как Кришна неотличен от Баларамы). Оба Они — проявления Верховной Личности Бога. Во время этой особой церемонии все преданные Господа Чайтаньи Махапрабху имели возможность убедиться в том, что между Господом Чайтаньей и Нитьянандой Прабху не существует отличий.

Por orden de Śrī Caitanya Mahāprabhu, Nityānanda Prabhu dispuso el Vyāsa-pūjā del Señor en la noche de Luna llena. Tomó las disposiciones para el Vyāsa-pūjā, o guru-pūjā, por mediación de Vyāsadeva. Puesto que Vyāsadeva es el guru o maestro espiritual original de todos aquellos que siguen los principios védicos, la adoración del maestro espiritual se llama Vyāsa-pūjā. Nityānanda Prabhu tomó las disposiciones para celebrar el Vyāsa-pūjā, y el saṅkīrtana continuaba, pero cuando intentó poner un collar de flores sobre los hombros de Śrī Caitanya Mahāprabhu, Se vio a Sí mismo en Śrī Caitanya. No hay diferencia alguna entre la posición espiritual de Śrī Caitanya Mahāprabhu y la de Nityānanda Prabhu, o entre la de Kṛṣṇa y la de Balarāma. Todos Ellos no son sino manifestaciones diferentes de la Suprema Personalidad de Dios. Durante esa ceremonia especial, todos los devotos del Señor Caitanya Mahāprabhu pudieron comprender que no hay diferencia entre el Señor Caitanya y Nityānanda Prabhu.