Skip to main content

ТЕКСТ 115

Text 115

Текст

Texto

эка дина прабху вишн̣у-ман̣д̣апе васийа̄
‘мадху а̄на’, ‘мадху а̄на’ балена д̣а̄кийа̄
eka dina prabhu viṣṇu-maṇḍape vasiyā
‘madhu āna’, ‘madhu āna’ balena ḍākiyā

Пословный перевод

Palabra por palabra

эка дина — однажды; прабху — Господь; вишн̣у-ман̣д̣апе — в помещении перед храмом Вишну; васийа̄ — сидя; мадху а̄на — принесите меда; мадху а̄на — принесите меда; балена — говорит; д̣а̄кийа̄ — громко.

eka dine—un día; prabhu—el Señor; viṣṇu-maṇḍape—en el corredor del templo de Viṣṇu; vasiyā—sentándose; madhu āna—¡traed miel!; madhu āna—¡traed miel!; balena—dice; ḍākiyā—a voces.

Перевод

Traducción

Однажды Господь сидел перед храмом Вишну и вдруг стал громко восклицать: «Меда Мне! Меда!»

Un día, el Señor Se sentó en el corredor de un templo de Viṣṇu y comenzó a decir con grandes voces: «¡Traed miel! ¡Traed miel!».