Skip to main content

ТЕКСТ 85

Text 85

Текст

Texto

пратибха̄, кавитва тома̄ра девата̄-праса̄де
авича̄ра ка̄вйе аваш́йа пад̣е доша-ва̄дхе
pratibhā, kavitva tomāra devatā-prasāde
avicāra kāvye avaśya paḍe doṣa-bādhe

Пословный перевод

Palabra por palabra

пратибха̄ — талантливость; кавитва — поэтическое воображение; тома̄ра — твои; девата̄ — богини; праса̄де — по милости; авича̄ра — без хорошего пересмотра; ка̄вйе — в поэзии; аваш́йа — поистине; пад̣е — есть; доша — ошибки; ва̄дхе — препятствие.

pratibhā—ingenio; kavitva—imaginación poética; tomāra—su; devatā—de un semidiós; prasāde—por la gracia; avicāra—sin buen juicio; kāvye—en la poesía; avaśya—ciertamente; paḍe—hay; doṣa—defecto; bādhe—obstrucción

Перевод

Traducción

«По милости твоей богини ты наделен поэтическим талантом и воображением. Но стихи, которые сочинялись экспромтом, всегда будут уязвимы для критики».

«Usted ha logrado ingenio e imaginación poética por la gracia del semidiós que usted adora. Pero toda poesía que no se revisa a fondo, será víctima segura de críticas.