ТЕКСТ 73
Text 73
Текст
Texto
ш́абда̄лан̇ка̄ра — тина-па̄де а̄чхе анупра̄са
‘ш́рӣ-лакшмӣ’ ш́абде ‘пунар-уктавад-а̄бха̄са’
‘ш́рӣ-лакшмӣ’ ш́абде ‘пунар-уктавад-а̄бха̄са’
śabdālaṅkāra — tina-pāde āche anuprāsa
‘śrī-lakṣmī’ śabde ‘punar-uktavad-ābhāsa’
‘śrī-lakṣmī’ śabde ‘punar-uktavad-ābhāsa’
Пословный перевод
Palabra por palabra
ш́абда-алан̇ка̄ра — звуковые украшения; тина-па̄де — в трех строках; а̄чхе — есть; анупра̄са — аллитерация; ш́рӣ-лакшмӣ-
śabda-alaṅkāra—ornamentación de sonido; tina-pāde—en tres líneas; āche—hay; anuprāsa—aliteración; śrī-lakṣmī śabde—en las palabras śrī-lakṣmī; punar-ukta-vat—de repetición de la misma palabra; ābhāsa—hay un cierto carácter.
Перевод
Traducción
«В трех строках встречается звуковое украшение — аллитерация. Сочетание же слов ш́рӣ и лакшмӣ имеет оттенок тавтологии, что в данном случае тоже является украшением».
«Hay un ornamento sonoro de aliteración en tres líneas. Y en la combinación de las palabras śrī y lakṣmī se crea el ornamento de una cierta redundancia.