Skip to main content

ТЕКСТ 73

Text 73

Текст

Texto

ш́абда̄лан̇ка̄ра — тина-па̄де а̄чхе анупра̄са
‘ш́рӣ-лакшмӣ’ ш́абде ‘пунар-уктавад-а̄бха̄са’
śabdālaṅkāra — tina-pāde āche anuprāsa
‘śrī-lakṣmī’ śabde ‘punar-uktavad-ābhāsa’

Пословный перевод

Palabra por palabra

ш́абда-алан̇ка̄ра — звуковые украшения; тина-па̄де — в трех строках; а̄чхе — есть; анупра̄са — аллитерация; ш́рӣ-лакшмӣ-ш́абде — в словосочетании ш́рӣ-лакшми; пунар-укта-ват — повторения; а̄бха̄са — признак.

śabda-alaṅkāra—ornamentación de sonido; tina-pāde—en tres líneas; āche—hay; anuprāsa—aliteración; śrī-lakṣmī śabde—en las palabras śrī-lakṣmīpunar-ukta-vat—de repetición de la misma palabra; ābhāsa—hay un cierto carácter.

Перевод

Traducción

«В трех строках встречается звуковое украшение — аллитерация. Сочетание же слов ш́рӣ и лакшмӣ имеет оттенок тавтологии, что в данном случае тоже является украшением».

«Hay un ornamento sonoro de aliteración en tres líneas. Y en la combinación de las palabras śrī y lakṣmī se crea el ornamento de una cierta redundancia.