ТЕКСТ 62
Text 62
Текст
Texto
‘вируддха-мати-кр̣т’ на̄ма эи маха̄ доша
‘viruddha-mati-kṛt’ nāma ei mahā doṣa
Пословный перевод
Palabra por palabra
бхава̄нӣ-бхартр̣ ш́абда — слово бхава̄нӣ-бхартр̣ («супруг Бхавани»); диле — ты поместил; па̄ийа̄ — получив; сантоша — большое удовольствие; вируддха-мати-кр̣т — противоречивое утверждение; на̄ма — под названием; эи — эта; маха̄ — большая; доша — ошибка.
bhavānī-bhartṛ śabda—la palabra bhavānī-bhartṛ («el esposo de Bhavānī»); dile—usted ha colocado; pāiyā—obteniendo; santoṣa—mucha satisfacción; viruddha-mati-kṛt—un enunciado con elementos oponentes; nāma—llamado; ei—este; mahā—gran; doṣa—defecto.
Перевод
Traducción
«Ты придумал сложное слово бхава̄нӣ-бхартр̣ и был очень этим доволен, но оно содержит серьезный изъян».
«He aquí otro gran defecto. Usted se siente muy satisfecho de haber compuesto la palabra bhavānī-bhartṛ, pero se trata de un caso del defecto de contradicción.