ТЕКСТ 28
Text 28
Текст
Texto
джйотсна̄ватӣ ра̄три, прабху ш́ишйа-ган̣а сан̇ге
васийа̄чхена ган̇га̄тӣре видйа̄ра прасан̇ге
васийа̄чхена ган̇га̄тӣре видйа̄ра прасан̇ге
jyotsnāvatī rātri, prabhu śiṣya-gaṇa saṅge
vasiyāchena gaṅgātīre vidyāra prasaṅge
vasiyāchena gaṅgātīre vidyāra prasaṅge
Пословный перевод
Palabra por palabra
джйотсна̄ватӣ — в день полнолуния; ра̄три — вечером; прабху — Господь Чайтанья Махапрабху; ш́ишйа-ган̣а — учениками; сан̇ге — вместе с; васийа̄чхена — сидел; ган̇га̄-тӣре — на берегу Ганги; видйа̄ра — ученые предметы; прасан̇ге — обсуждая.
jyotsnāvatī—Luna llena; rātri—noche; prabhu—el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu; śiṣya-gaṇa—discípulos; saṅge—junto con; vasiyāchena—estaba sentado; gaṅgā-tīre—a orillas del Ganges; vidyāra—educativa; prasaṅge—en conversación.
Перевод
Traducción
Однажды вечером в день полнолуния Господь сидел вместе со Своими многочисленными учениками на берегу Ганги и говорил на темы, связанные с литературой.
En una noche de Luna llena, el Señor estaba sentado a orillas del Ganges con Sus muchos discípulos, hablando sobre temas literarios.